Aller au contenu
Linen Chest, Winners et autres sont visés

Loi 96: Canadian Tire bientôt «Quincaillerie Canadian Tire»?

Loi 96: Canadian Tire bientôt «Quincaillerie Canadian Tire»?
Canadian Tire / La Presse canadienne

Dès le 1er juin, de nouvelles dispositions de la loi 96 entreront en vigueur au Québec, visant à renforcer la présence du français dans l’affichage commercial. Les mots usuels en anglais présents dans des noms de marques comme Linen Chest, Winners ou Toys «R» Us seront ciblés.

Pour se conformer à la loi, l'entreprise Canadian Tire pourrait devoir ajouter un descriptif en français, comme «quincaillerie» en gros caractères, pour conserver son nom d’origine.


Écoutez le coup de gueule de Luc Ferrandez à ce sujet.


«La traduction des mots en français sur les affiches commerciales, ça ne fonctionnera pas. Ça va pas faire du Québec un endroit plus francophone.»

Abonnez-vous à l’infolettre du 98.5 Montréal!
En m’abonnant, j’accepte de recevoir des communications par courriel de Cogeco Média et de ses sociétés affiliées, y compris des nouvelles, des mises à jour, des activités et des concours. Vous pouvez vous désabonner en tout temps en utilisant le lien au bas de nos courriels ou en nous contactant par le biais de notre Politique en matière de protection des renseignements personnels. Veuillez noter, cependant, que nous pouvons continuer à vous envoyer des communications liées au service et d’autres communications non commerciales. Ce site est protégé par reCAPTCHA et la politique de confidentialité de Google et les les conditions d'utilisation s'appliquent.

Plus avec Luc Ferrandez

«Ma bonne nouvelle, c'est la lucidité du nouveau ministre de la Cybersécurité»
Legault veut rester, malgré les sondages: «Il faut vraiment avoir la tête dure»
Dédales administratifs pour obtenir la résidence permanente: «C'est compliqué»

Vous aimerez aussi

L’écoute en direct débutera à la suite de ce message publicitaire.
La commission
En direct
En ondes jusqu’à 15:00