Le spectacle Notre-Dame de Paris s'installe à Broadway tout l'été pour une seconde année consécutive. La chroniqueuse culturelle Anne-Andrée Daneau, qui a assisté jeudi à la première des représentations, fait part de ses impressions, vendredi, au micro de Louis-Philippe Guy.
«La foule est tellement vendue d'avance. J'ai entendu toutes sortes de langues. C'est que ça a été joué dans 25 pays différents et traduit dans neuf langues On fait quand même la version française. De chaque côté, il y a les traductions anglophones, donc les gens peuvent comprendre l'histoire quand même, mais le public demande à ce que par exemple Belle soit chantée en français. On connaît les paroles, donc il y a quelque chose de très mythique autour de ça!»